dinsdag 20 februari 2018

Erasmus in Sevilla 1 (Pablo de Olavide)



Hoe geraak je er?
Je kan zowel vanop Zaventem, Charleroi als Eindhoven naar Sevilla vliegen. Brussels Airlines, Ryanair en Transavia zijn dan de maatschappijen waarmee je (rechtstreeks) kan vliegen naar Sevilla. Vanuit de luchthaven kan je een bus of een taxi nemen naar de stad. Een busticket kost €4 (€6 heen-terug) en een taxirit heeft een standaardtarief van ongeveer €25 (ongeacht je bestemming). Wanneer je op je bestemming bent, kan je best ook een ESN Card kopen (kost €10), want hiermee krijg je 15% korting bij Ryanair voor 8 vluchten en je mag telkens 20 kg bagage gratis meenemen. Zeker de moeite waard dus!

UPO
De Universidad Pablo de Olavide ligt een eindje buiten het centrum van de stad. De makkelijkste manier om er te geraken is met de metro, als je een kot hebt in het centrum duurt het zo’n 15 minuten tot je aan de universiteit bent. Het is dus zeker aan te raden om een kot dicht bij een metrohalte te zoeken of een fiets te huren/Sevici-abonnement te nemen om naar de metro te gaan.
Een paar dagen voor de lessen beginnen, krijg je een infosessie en een rondleiding op de universiteit. Als je daarna nog met vragen zit kan je naar het International Office gaan (ARIC) of naar het ESN-kantoor. Voor alle praktische zaken die je nog moet regelen (Learning Agreement ondertekenen, vakken wijzigen, Confirmation of Stay ondertekenen, …) moet je ook bij het International Office zijn.

Kot
Iedereen heeft zijn kot gevonden via Roommates (ook degenen die naar Universidad de Sevilla zijn gegaan). Roommates is een bureau dat zich bezighoudt met het verhuren van koten aan (voornamelijk) Erasmusstudenten. Ze helpen je goed bij je zoektocht en na twee dagen hadden wij (Tibo, Maarten en Nora) een kot gevonden. Tibo betaalde €240 per maand, daar kwamen nog eens zo’n €40 aan extra kosten (water, elektriciteit, etc.) bij. Liesse betaalde €320 in totaal voor een kot met een aparte badkamer. Van één ding moet je je bewust zijn en dat is dat de koten niet echt zo ‘luxueus’ zijn als in België en dat er al eens wat kapot durft te zijn. Daarom is het belangrijk dat je op je strepen durft te staan, want Roommates zal niet altijd direct iets willen oplossen. Er zijn ook andere mogelijkheden om een kot te vinden, zoals bv. op Mil Anuncios, Idealista, etc.
Je kan het best een week op voorhand naar Sevilla gaan en dan pas beginnen te zoeken naar een kot. Als je in de zomervakantie al beslist om een kot te zoeken in Sevilla, is de kans kleiner dat je iets gaat vinden. Maar het kan natuurlijk nooit kwaad om al eens wat sites te bekijken voordat je vertrekt.

Vakken
Elk vak op UPO is verdeeld in een EB en een EPD, wat staat voor een theoretisch deel (EB) en een praktijkdeel (EPD). Bij de meeste vakken duurt elk deel anderhalf uur, wat maakt dat je niet veel uren les gaat hebben als je voor UPO kiest.

Vakken Tibo (Engels-Spaans)

Lengua B (V). Inglés (6 stp):
Een vak uit de richting Traducción e Interpretación. Het wordt gegeven in het derde jaar en is het hoogste niveau van Engels dat je kan volgen op UPO in het eerste semester. Het mag dan misschien wel het hoogste niveau van Engels zijn op UPO, in België zou het niveau gelijk staan aan dat van het middelbaar. Bereid je voor op een semester vol ergernis over het slechte Engels van zowel de leerlingen als de professor. Het vak wordt gegeven door Paula en Marina. Paula is de Spaanse prof, die haar focus (of fuck-us zoals ze het zelf zegt) legt op het theoretisch deel van het vak. Marina daarentegen is een Italiaans-Australische en heeft dus een native Australisch accent, zij houdt zich bezig met het praktijkgedeelte. Het is al summaries, topic sentences en thesis statements wat de klok slaat in de lessen, dus is dit vak zeker haalbaar als KUL-student. Er zijn twee examens, één in november en één in januari, bij elk examen hoort ook een mondeling examen en doorheen het semester moet je ook een paar samenvattingen maken. Veel ga je waarschijnlijk niet bijleren in dit vak, kies daarom ook zeker niet voor een vak van een lager niveau, want daar is het niveau nóg lager dan in B(V).

Sociolingüística de la Lengua B. Inglés (3 stp):
Komt ook uit de richting Traducción e Interpretación en is ook een vak uit het derde jaar. In dit vak wordt uitgelegd wat sociolinguïstiek is en wat de verschillen zijn in taalgebruik tussen vrouw en man, jonge en oude mensen en mensen met verschillende etnische achtergronden. Het vak wordt gegeven door Francisco, of Frank voor de vrienden en als je dacht dat je met Paula al het ergste had gezien qua uitspraak, dan krijg je les van Frank die een nog zwaarder accent heeft. Ik vond het in het begin moeilijk om hem te verstaan en ik had liever dat hij met zijn zwaar Andalusisch accent sprak dan in het Engels. Aan het Engels van de proffen wen je wel en het vak was uiteindelijk nog wel interessant en je leert veel bij in de lessen. Tijdens de lessen wordt er namelijk gevraagd om vertalingen te maken van scènes uit films of passages uit boeken. De vertalingen die je moet maken, komen uit teksten waarin veel slang wordt gebruikt, waardoor je een heel nieuwe woordenschat leert in zowel het Spaans als in het Engels, want je moet naar het Spaans vertalen. Als Erasmusstudent is dat niet makkelijk, maar daar wordt rekening mee gehouden. Er wordt milder verbeterd en Frank moedigt je altijd aan om tijdens de lessen je vertaling te vergelijken/maken met een native. Het vak duurt maar 7 weken en is dus begin november al gedaan, het examen valt daarom ook voor de kerstvakantie en bestaat uit het maken van een vertaling en definities geven van een aantal begrippen die in de les aan bod zijn gekomen, daarnaast moet je ook een portfolio maken met een aantal vertalingen en reviews. Conclusie: het vak is interessant en zeer haalbaar! Je leert er ook veel woordenschat bij die je nooit zou leren met Portavoces.

Técnicas de Interpretación B. Inglés (6 stp):
Uit Traducción e Interpretación en uit het vierde jaar. Het Engels blijft hier nog altijd van een erbarmelijke staat, maar het vak was het moeilijkste dat ik gekozen heb. In het theoriegedeelte wordt de eerste weken een introductie gegeven van wat tolken is en allemaal inhoudt, dat is geen leerstof en is een herhaling van dingen die je ook in Vertaal- en Tolkwetenschap hebt gezien. Daarna begint de eerste evaluatie, namelijk een vertaling van het blad, dat telt mee voor 15%. Een goede raad als je dit vak wilt doen, ga in de eerste week vrijwillig meedoen aan de test voor de vertaling van het blad, het niveau wordt enkel moeilijker en moeilijker met de week. 

In het praktijkgedeelte wordt er eerst aan geheugenoefeningen gedaan en daarna wordt er overgeschakeld op het tolken. In dit vak wordt enkel consecutief getolkt van Engels naar Spaans. Je moet een groepswerk maken, waarbij je een aantal speeches schrijft en voordraagt die je medestudenten dan tolken, je moet zelf ook een speech tolken en doorsturen naar de prof (telt in totaal mee voor 35%). De andere 50% staat op het effectieve examen waarbij je een speech moet tolken. Je moet slagen op dit examen om voor heel het vak te kunnen slagen. Er wordt gewerkt rond één vast thema, dat aan het begin van het jaar wordt gekozen. Dit jaar was dat thema ‘klimaatsverandering’ en reken er maar op dat dat ook de volgende jaren het thema zal zijn. Raad ik dit vak aan? Moeilijke vraag, ik heb veel bijgeleerd gedurende het semester en het is een goede voorbereiding voor als je wilt gaan tolken, maar aangezien je niet native bent in de twee talen, is het niet gemakkelijk om te tolken. Er zijn ook amper Erasmusstudenten die het vak volgen en het wordt ook niet aangeraden aan Erasmusstudenten (hoewel ze dit nergens expliciet vermelden). Als je dit vak wilt doen, besef dan dat je ervoor zult moeten werken en dat het niet gemakkelijk zal worden.

Historia de las Formas de la Escritura (6 stp):
Een vak uit het tweede jaar en van de richting Geografía e Historia. Zoals de naam al zegt wordt in dit vak uitgelegd hoe het schrift evolueerde doorheen de tijd. Die evolutie is natuurlijk plaatsgebonden en aangezien je in Spanje zit, ligt de focus dan ook op Spanje. In de theorielessen wordt de evolutie van het schrift in Spanje uitgelegd en in de praktijklessen moet je historische fragmenten in verschillende geschriften omzetten naar het geschrift dat we vandaag gebruiken. Het vak heeft niets te maken met Toegepaste Taalkunde, maar het is daarom niet minder interessant! Dit was het enige vak waar ik echt leerstof voor had die ik moest blokken, maar dat viel eigenlijk nog heel goed mee. Je moet er wel iedere week mee bezig zijn, want als je het laat liggen dan wordt het moeilijk om te kunnen volgen in de lessen. Vooral voor de praktijklessen moet je je elke week ermee bezighouden en dat wordt ook van je verwacht, want elke week moet je zelfstandig een deel van een fragment transcriberen en doorsturen naar de professor. Het is een beetje zoals een code die je moet kraken en eenmaal je dat lukt, lukt de rest ook. Als je Latijn hebt gedaan, is dat zeker een voordeel voor dit vak, aangezien een groot deel van de teksten in Latijn geschreven zijn. Heb je geen Latijn gedaan dan hoef je je geen zorgen te maken, want ook dan kan je de teksten transcriberen! Er zijn twee examens voor dit vak, één in november en één in januari. Elk examen bestaat uit een theoretisch deel waarbij je vragen krijgt over de leerstof en een praktisch gedeelte waarbij je een aantal fragmenten moet transcriberen. De proffen zijn zeer vriendelijk en staan altijd klaar om je te helpen. Ik had een overlapping met een ander examen, maar dat was geen probleem voor de prof, die zelf een oplossing voorstelde. Het vak is een aanrader als je geïnteresseerd bent in geschiedenis en als je eens iets totaal anders wil doen dan tolken of vertalen.

La Monarquía Hispánica: el primer imperio Global (6 stp):
Een vak uit het derde jaar van de richting Humanidades. Aanvankelijk dacht ik dat ik een overzicht zou krijgen van alle koningen van Spanje en wat ze allemaal gedaan hadden. Dat bleek echter niet zo te zijn, in dit vak wordt er verteld over hoe het Spaanse Rijk ontstaan is en hoe het functioneerde. Het was een zeer chaotisch vak, want het duurde een paar weken vooraleer we een prof hadden, dit kwam door interne problemen en de uiteindelijke prof had het vak nooit gegeven en dat zag je wel aan de manier van lesgeven. Voor dit vak moet je een tweetal commentaren schrijven over een tekst en een essay schrijven over een onderwerp dat je interesseert en iets te maken heeft met de Spaanse monarchie. Er is geen examen en je moet dus niets kennen van wat er in de lessen wordt gezegd. Eerlijk gezegd was het nogal een saai vak aangezien je niets moet kennen van wat er wordt gezegd waardoor je geen notities neemt en vlug afgeleid bent. Er worden punten gegeven op aanwezigheid, participatie, de taakjes en het essay. Je moet met andere woorden wel aanwezig zijn in de lessen om te kunnen slagen. De prof vond het belangrijker dat je de taakjes maakte en in de les meewerkte dan het essay, dus slagen voor dit vak is niet zo moeilijk. Het enige wat je moet doen is er zijn en interesse tonen in het vak. Een aanrader? Ik heb niet veel bijgeleerd in dit vak, maar misschien is er volgend jaar een andere prof en verandert de opzet van het vak. Door het schrijven van het essay, leer je wel weer veel woordenschat en door onderzoek te doen leer je ook kritisch om te gaan met bronnen en kan je het schrijven van het essay ook zien als een voorbereiding op je bachelorpaper.

Vakken Liesse (Frans-Spaans)

Historia y cultura de América Latina contemporánea (6 studiepunten)
Tijdens deze lessen behandelde de prof elke week een bepaald aspect van de geschiedenis van Latijns-Amerika (bv. Drugshandel, slavenhandel, …). Ik vond het een heel interessant vak, vooral omdat de prof elke week een ander land als voorbeeld nam en ook dikwijls documentaires liet zien ter illustratie. Voor de evaluatie van dit vak kan je kiezen tussen een examen of drie werkstukjes doorheen het semester (2 over een thema naar keuze en 1 over een boek naar keuze). De prof was altijd heel vriendelijk, hij besefte ook dat het voor Erasmusstudenten niet makkelijk is om de werkstukjes te schrijven en hij was dan ook altijd bereid om te helpen.

Los mundos indígenas en sus contextos ambientales (6 studiepunten)
Dit vak ging over de verschillende bevolkingsgroepen uit de geschiedenis van Latijns-Amerika (Maya’s, Inca’s, Azteken,…). Ik vond het nogal veel informatie om te verwerken, de prof gaf bij elk thema nog heel wat teksten op om te lezen en ook het handboek was zelfstudie. Dit was het vak dat ik het minst graag deed, vooral omdat het allemaal redelijk vaag bleef voor mij. Tijdens het jaar waren er 2 groepswerken, deze telden voor 40% van het eindresultaat, 20% stond op participatie tijdens de lessen en de groepswerken en het examen telde ook nog voor 40%. Het examen was een openboekexamen, maar het was zeker niet zo dat je de antwoorden letterlijk kon overschrijven, de prof verwachtte dat je een soort kritische reflectie schreef over een stelling op basis van wat we in de les gezien hadden. 

Pragmalingüística intercultural de las lenguas A y B (español-francés) (3 studiepunten)
Dit vak begon pas in de tweede helft van het semester, het werd gegeven door een heel vriendelijke en behulpzame Franstalige prof. Tijdens de lessen bespraken we de verschillen tussen de Franse en de Spaanse cultuur en de prof probeerde ook altijd de culturen van de Erasmusstudenten erbij te betrekken. Er was geen examen van dit vak, tijdens het semester moesten we een aantal taken indienen en op het einde van de lessen moesten we een eindwerk maken waarin we moesten toepassen wat we tijdens de lessen gezien hadden.

Cultura y sociedades de BI francés (6 studiepunten)
De prof van dit vak was niet Franstalig, dus je merkte wel een duidelijk niveauverschil, maar het vak was wel een goede manier om mijn Frans te onderhouden. Het vak was opgedeeld in een theoretisch en een praktisch deel. Tijdens de theoretische lessen behandelde de prof verschillende aspecten van de Franse cultuur (media, politiek, onderwijs, …) en tijdens de praktische lessen werden hier presentaties over gegeven door de studenten en debatteerden we over de verschillende onderwerpen. 50% van de punten stond op het examen en 50% op permanente evaluatie: taken die we wekelijks moesten indienen, een presentatie, een boekbespreking,... De prof van dit vak was een heel vriendelijke man, hij was altijd bereid om te helpen en om de verbetering van taken te bespreken. 

Género y crítica de las ideologías (6 studiepunten)
Dit vak ging over de geschiedenis en de evolutie van het feminisme. Ik vond dit een heel interessant vak en de prof was heel vriendelijk, ze hield ook wel rekening met Erasmusstudenten. Tijdens het semester moesten we 3 artikels schrijven voor een tijdschrift dat aan het einde van de lessen gepubliceerd zou worden. De onderwerpen mochten we zelf kiezen, maar ze moesten natuurlijk wel iets met feminisme te maken hebben. 60% van de punten stond op de artikels, 40% op het examen, waarop we één van de thema’s uit de lessen moesten bespreken en een tekst moesten analyseren zoals we in de les geoefend hadden. 

Ontspanning
In Sevilla is er altijd wel iets te doen, het is een heel levendige stad waar vaak grote evenementen georganiseerd worden. Adresjes om lekker te eten en drinken zijn er in overvloed, er zijn tal van gezellige tapasbarretjes waar je voor weinig geld heel lekker kan eten en er zijn ook veel toffe cocktailbars in het centrum. Ook ’s nachts valt er heel wat te beleven in Sevilla, er zijn heel veel uitgaansmogelijkheden en als Erasmusstudent krijg je vaak korting of gratis inkom in bepaalde discotheken.

In het weekend hebben we vaak uitstapjes gedaan naar o.a. Granada, Córdoba, Málaga,… Enkele tripjes hebben we zelf geregeld, maar er zijn ook verschillende organisaties die zo’n trips organiseren. Je kan voor zo’n 20 euro een daguitstap maken naar de grote steden van Andalusië met ESN (een studentenorganisatie), We Love Spain of Erasmus Club Sevilla. Bij ESN wordt alles geregeld door studenten, dus daar kan het soms wat chaotischer zijn. Deze organisaties organiseren ook trips naar het buitenland, je kan met hen op beachweekend gaan, naar Lissabon en Sintra of zelfs naar Marokko. Door de week organiseren ESN en ECS ook veel toffe evenementen zoals International Dinners, Beer Pong-toernooien,… Je gaat je dus zeker nooit vervelen in Sevilla!

Heb je nog vragen over Erasmus in Sevilla en/of UPO, aarzel dan niet om ons te contacteren!

Liesse Aerts en Tibo Peeters

Geen opmerkingen:

Een reactie posten